31 grudnia 2023

Rękodzieło i przysłowia albo... / Crafts and proverbs or...

 Poniżej prezentuję dwa czekoladowniki świąteczne wykończone elementami wykonanymi techniką quilling.

 Below I present two Christmas chocolate boxes finished with elements made using the quilling technique..

1. 




2.




Powyższe koperty zgłaszam na zabawę Rękodzieło i przysłowia albo...
W grudniu w zabawie u Splocika do wyboru były dwa przysłowia:
1. Lepszy mały ogień, który nas ogrzeje, niż wielki który nas pali;
2. Dzielenie się z drugim - oznacza bogactwo. 
Wybrałam słowo dzielenie z pierwszego przysłowia. Wykonałam koperty, w które włożyłam czekolady. Obydwie czekolady w wyżej zaprezentowanych czekoladownikach zostały wręczone jako drobne prezenty.

 I am submitting two cards for the "Crafts and Proverbs or...". fun.
In December, Splocik's game included a two proverbs:
1. Better a small fire that warms us than a large one that burns us; 
2. Sharing with others means wealth.
I I chose the word division from the first proverb. I made envelopes in which I put hocolates. Both chocolates in the chocolate boxes presented above were given as small gifts.


I jeszcze jedną pracę poniżej prezentuję, którą - na szczęście - udało mi się ukończyć w tym roku kalendarzowym. Jest to haft diamentowy z klaczą i źrebakiem wielkości 30x40 cm. Efekt kilkumiesięcznej pracy, tzw. przerywnik. 

And I present one more work below, which, fortunately, I managed to complete this calendar year. It is a diamond embroidery with a mare and a foal, size 30x40 cm. The result of several months of work, the so-called interlude.


Powyższą pracę również zgłaszam na zabawę Rękodzieło i przysłowia albo...
W październiku w zabawie u Splocika do wyboru były dwa przysłowia:
1. Książek, jak i przyjaciół powinno być niewiele, ale za to dobre.
2. Wóz odpoczywa zimą, sanie latem, koń nie odpoczywa nigdy. 
Wybrałam słowo koń z drugiego przysłowia. Tuż po przeczytaniu posta Splocika chciałam zaprezentować powyższy obraz w ramach zabawy. Na szczęście udało mi się wczoraj go ukończyć.

I am also submitting the above work for fun"Crafts and Proverbs or...". fun.
In December, Splocik's game included a two proverbs:
1. There should be few books and friends, but good ones; 
2. The cart rests in winter, the sleigh in summer, the horse never rests..
I chose the word horse from the second proverb. Right after reading Splocik's post, I wanted to present the above image as part of the fun. Fortunately, I managed to finish it yesterday.




I jeszcze podsumowanie wszystkich prac, które zrobiłam w bieżącym roku w ramach zabawy.

And a summary of all the works I did this year for fun.






W Nowym Roku życzę Wam:
12 miesięcy zdrowia,
53 tygodni szczęścia,
8760 godzin wytrwałości,
525600 minut pogody ducha
31536000 sekund miłości!
I oczywiście ogromnych pokładów kreatywności i weny twórczej.


 In the New Year I wish you:
12 months of health,
53 weeks of happiness,
8760 hours of perseverance,
525600 minutes of cheerfulness
31536000 seconds of love!
And, of course, huge amounts of creativity and creative inspiration.



Zapraszam dwie osoby do udziału w zabawie "Podaj dalej". 

I invite two people to participate in the "Give it away" fun

29 grudnia 2023

Podsumowanie dwóch zabaw. Summary of two funs

  Poniżej przedstawiam kolaż prac zrobionych przeze mnie w 2023 r. w ramach zabawy "Zabawa z niespodzianką". 

Below is a collage of works made by me in 2023 as part of the "Fun with a Surprise" fun.




   Przedstawiam również kolaż prac zrobionych przeze mnie w 2023 r. w ramach zabawy "Rękodzieło i anagramy"

I also present a collage of works made by me in 2023 as part of the "Crafts and Anagrams" fun



Zapraszam dwie osoby do udziału w zabawie "Podaj dalej". 

I invite two people to participate in the "Give it away" fun

27 grudnia 2023

Link Party

Poniżej prezentuję wykonaną jakiś czas temu kopertę, którą prezentuję w ramach zabawy Link Party.

 Below I present an envelope I made some time ago, which I am presenting as part of the Link Party fun.




I jeszcze podsumowanie wszystkich moich prac, które powstały w ramach zabawy Link Party.

BAnd a summary of all my works that were created as part of the fun Link Party





23 grudnia 2023

Małe Dekoracje, Small Decoration

  W ramach zabawy "Małe Dekoracje", organizowaną przez Splocika zrobiłam ozdobę komplet siedmiu złotych serwetek w kształcie gwiazdek - sześć mniejszych i jedną większą. Serwetki na pierwszym i trzecim zdjęciu (na jaśniejszym tle) mają właściwy kolor. Na drugim i czwartym zdjęciu wyszły blado prawdopodobnie ze względu na kolor tła.

As part of the "Small Decorations" fun, organized by SplocikI made a set of seven gold star-shaped napkins for decoration - six smaller ones and one larger one. The napkins in the first and third photos (on a lighter background) have the appropriate color. In the second and fourth photos they look pale, probably due to the background color..







Kordonek, z którego powstały serwetki.

Cordon from which napkins were made.





Kolaż wszystkich prac z 12 miesięcy.

Collage of all works from 12 months


Dziękuję Beacie za kartki imieninową oraz świąteczną oraz cudowną serwetkę.

Thank you Beata for the name day and Christmas cards and the wonderful napkin.





Dziękuję Basi za kartki imieninową oraz świąteczną.

Thank you Beata for the name day and Christmas cards and the wonderful napkin.




Radosnych Świąt Bożego Narodzenia spędzonych w ciepłej, rodzinnej atmosferze.

Have a Merry Christmas spent in a warm, family atmosphere.

17 grudnia 2023

Rękodzieło i anagramy. Crafts and anagrams

  Dziś kolejna kartka w kształcie bombki. Bazę kartki stanowi złoty papier.


Today, another a card in the shape of a bauble. The base of the card is gold paper. 



Pracę zgłaszam na zabawę "Rękodzieło i anagramy" . 

Wytycznymi były: litera  J i/lub I, kolor złoty / srebrny. Forma - bombka.

I submit my work at a party "Crafts and Anagrams" .

In december, the guidelines are: ltter J and/or I gold/silved. Form - bauble.


16 grudnia 2023

Zabawa z niespodzianką. Fun with a suprise.

 Dziś prezentuję kartkę w kształcie bombki. Bazę kartki stanowi czerwony papier.


Today I am presenting a card in the shape of a bauble. The base of the card is red paper. 




Pracę zgłaszam na Zabawę z niespodzianką”  zorganizowaną na blogu „Zacisze Lenki”. Na przełomie listopada i grudnia obowiązuje hasło „Szalony czerwony”

I am submitting my work to the "Fun with a surprise" organized on the "Zacisze Lenki" blog. At the turn of November and December the slogan is "Crazy Red".